L’intelligence artificielle peut-elle remplacer les traducteurs ?  - Éditions Harlequin IA Intelligence artificielle Littérature Traduction
| 21/12/2025

L’intelligence artificielle peut-elle remplacer les traducteurs ?

Image d’illustration © gettyimages|Unspash|Unsplash+

Quand Harlequin se tourne vers la traduction automatique, c’est tout un secteur qui retient son souffle. Les traducteurs dénoncent un « plan social invisible » et rappellent que l’IA, elle, « n’a pas la réf ». La bataille des nuances ne fait que commencer.

Traduc‑tueur.

  • L’IA s’incruste dans le monde de la traduction, au point que l’éditeur Harlequin a décidé de basculer, inquiétant tout le secteur. Claire Gautier, traductrice, raconte que « ça fait déjà deux ans » qu’elle voit les demandes s’effondrer, surtout pour les langues courantes.
  • Les traducteurs rappellent que l’IA galère encore avec les nuances, l’humour, les références culturelles — « elle n’a pas la réf. ». Dans le domaine médical, Agnès Bousteau cite un cas où une erreur d’unité (mm vs cm) aurait pu se révéler gravissime, en expliquant qu’« une IA ne se serait pas posé la question ».